Tokyo air

air_norikosato

東京の空気。

みんなマスクしてる。

大気汚染というか風邪菌蔓延というか師走の重圧感というか。

ぜんぶひっくるめて感じる今の東京の空気。

年末は「気」が重い。

Air pollution, Cesium distribution, Spreading flu virus, Too many pressure near the end of the year…

This is just my impression of current ‘Air’ in Tokyo.

by Noriko Sato イラストレーター のり

Corn poppy

poppy_norikosato

ひなげしの花々

イギリスでは、11月に「Poppy Day (ケシの日)」というのがあって、第一次・第二次世界大戦の死者を偲んで、ひなげしの造花を身に着ける習慣があります。

ブライトンにはひなげしの花畑が沢山あって、真っ赤な花が丘一面に咲いて、とても幻想的でした。

In memory of Poppy Day & corn poppy fields in Brighton.

by Noriko Sato イラストレーター のり

Flower and Mirror

flower_norikosato

鏡に映ってる花。

A flower and its reflection in the mirror.

by Noriko Sato イラストレーター のり

Carp

koi_norikosato

錦鯉。

11月がもうすぐ終わります。

今月は、アナログ絵ばかり描いていました。

この絵はダーマトグラフ、アクリル絵の具を使って段ボール紙に描いてます。

アナログ絵は、出来上がってスキャンして調整して…とブログアップまでのプロセスが多く、アップが遅れました(言い訳)。

なので今日まとめて何点かアップします。

Painted with grease pencils and acrylic paints on cardboard.

by Noriko Sato イラストレーター のり

A Horse

hourse

もう11月なのでそろそろ年賀状のことを考えないと。

来年は午年。

近所に馬がいる大きな公園があるのでスケッチしに行こうかな。

In Japan, there’s a custom of sending new year cards with a picture of each year’s representative animal from Oriental Zodiac.

Next year it’s a horse, and I’m drawing horses.

Book Illustration

Chap1pp7_8blog

chap2 PP1_2blog

chap1PP1_2blog

chap9PP3_4blog

chap1PP3_4blog

chap1PP11_12blog

P1060220

マーケティングが学べるビジネス書の絵を描きました。

「ウサギくんと少年ルッコラのマーケティングの物語」という本です。

表紙帯部分のピンクの着ぐるみ風ウサギが目印です。

楽しい絵本仕立てになっていて、丁寧で分かりやすい解説文も魅力です。

絵本の内容は…

ルッコラという名の少年が、ある日空から舞い降りて来たウサギと出会う。

彼らは一緒に色々な道具を作り、それを売る方法を考えて行く。

彼らのやり取りを絵本で読んで行くうちに、マーケティングの知識がするっと身に付いていきます。

絵本部分の抜粋画像を何枚かアップしました。

書店に行ったら、平積みになっていたのでその写真も。

10年程前、書店でレジの仕事をしていた頃、いつか自分の絵が本になって書店に並ぶ日を夢見ていたので感無量です。

このお仕事に携わる機会を下さった皆様、本当にありがとうございました。

ビジネス書を扱う全国書店、amazonなどで売っていますので、どうぞ宜しくお願いいたします。

こちらをクリックでamazonのリンク先へ飛びます

A book of which I illustrated many pages was published.

It’s a business book with many picture parts to communicate the basic knowledge of marketing easily.

Above are some excerpts from the book and the photo of book store’s shelf displaying the front cover.

The Fox

キツネが大好きなので、Ylvisというノルウェーの芸人コンビによる、The Foxという曲にはまっています。

芸人なのに歌のクオリティ高すぎなとこも笑える。

私が作ったキツネおじさんと一緒に記念写真をパチリ。

My handmade Mr. Fox Man and Ylvis who is singing the song ‘The Fox’.

I think it’s a fantastic fox song.

P1060211

 

 

Christmas work

christmas

英国留学中からおつきあいしている、子供用家具メーカーさんが今度文房具も手がけることになりまして。

クリスマス用のレターセットのカットイラスト制作依頼をいただきました。

あちらではクリスマスで兵隊なんだなあとか、クリスマスの鳥といったらRobin(コマドリに似た鳥)なんだなあとか初めて知りました。

そういえば「クルミ割り人形」というクリスマスの定番バレエにも、おもちゃの兵隊出て来ますね。

あと、ブライトンで住んでいた家の裏庭にヒイラギの木が生えていましたが、赤い実を食べに胸の赤いRobinがよく来てたのを思い出します。

赤い実食べこぼして胸が赤くなっちゃったの、なんておとぎ話がありそう。

懐かしいなあ…イギリスのクリスマス。

というか、もうクリスマス用の仕事の時期か。

あっというまに年末になってしまいますね。

その割には毎日暑いですが…。

British furniture maker The Secret Play Company launches stationery for children, and they commissioned me to draw some illustrations about Christmas.

It’s already a season to do a work related to Christmas…time flies!

But it’s still too hot in Japan, it was 31°C  today…oh no!

Illustration for MUSIC ON! TV part 3

MUSIC ON! TVの汎用ショウパッケージのイラストその3です。

これも本番では風景映像の部分にMVが差し替えられられます。

Illustration for the opening animation of MUSIC ON! TV.

3rd version.

Night scape image will be replaced to music videos when it is on air.

Illustration for MUSIC ON! TV part 2

MUSIC ON! TVの汎用ショウパッケージのイラストその2です。

これも本番では風景映像の部分にMVが差し替えられられます。

Illustration for the opening animation of MUSIC ON! TV.

2nd version.

Night scape image will be replaced to music videos when it is on air.

Illustration for MUSIC ON! TV part 1

MUSIC ON! TVという音楽専門チャンネルの番組用汎用ショウパッケージのイラストを制作しました。

ショウパッケージというのは、番組のオープニング、バンパー(CMに入る前に挿入されます)、クロージング用の映像です。

汎用なので、特定の番組用ではなく、様々な特集番組に使われます。

このタイプは、直近だと「食いしん坊集合!秋のグルメビデオ特集」という番組に使われる予定です。

オンエア予定日:2013/10/14(月) 20:00〜21:00

再放送:2013/10/18(金) 22:00〜23:00

http://www.m-on.jp/program/detail/aki-gurume-mv/

本番の番組では、大塚愛ちゃんなどのMusic Videoがはめられますが、著作権の関係で私のウェブでMV入りはアップできないので、風景の画像に差し替えていただきました。

I illustrated for short animations to be used as opening/closing/bumper movies for MUSIC ON ! TV.

Music videos will be inserted into the place where night scape image is now.

(I cannot show the music videos on my website due to the copyright.)

 

Monkey and dog

monkeydogwalker

犬猿の仲と言いますが。

サルと遭遇した、散歩中の犬。

To express the situation that two people does not get along with each other, English idiom uses cat and dog, say, ‘they fight like cat and dog’.

In Japanese, monkey is used instead of cat.

A dog encountered a monkey.

Start a brawl?

Godzilla walker

gozillawalk

すっかり秋めいて来ましたね。

涼しくて気持ちがよいです。

今日は番外編、ゴジラの散歩です。

It was quite cool and comfortable today in Tokyo.

Autumn has come!

I love autumn the best in four seasons.

Today’s picture is not a dog walker but Godzilla.

Space dog walker

spacedogwalker

宇宙空間で犬の散歩する人。

A dog walker in outer space.

Hanzawa

hanzawa2

仕事のイラスト提出し終わったので、前から見たかった半沢直樹のドラマを見ました。

噂通り面白いですね。

今2話目が終わったところです。

父が銀行員だったので、「ああこんなに大変な思いをして育ててくれたんだな」と泣けてきました。

退職してこれから人生を楽しもうという矢先に病に倒れて逝ってしまった父。

父の銀行も合併していたので人間関係や出世争い、足の引っ張り合いなどで、さぞかし大変だったんだろうな…。

泣けて来て思わずイラスト描かずにいられなくなって描いたんですが、思いのほかふざけた絵になってしまった。

堺さんの「じと目」。

Today I saw a drama ‘Naoki Hanzawa’, which is about a Japanese bank clerk who struggles to collect money from villains.

It reminds me of my father who was also a bank clerk.

This picture is from the drama.

It looks comical, but the drama itself is quite serious…

A woman and a dog

madamandadog2

ケーキが食べたいなと思っていそうな恰幅の良い女性と犬。

イギリスの街角にて。

A middle-aged woman and a dog might be thinking about eating cakes in the UK.

A standing man & a dog

ojisantoinu

おじさんと犬。

散歩の途中、立ち止まる。

A middle-aged man and a dog.

Stopped to do something or nothing.

Madam’s walk

madamtoinu

中年女性とふわふわとした白い犬の散歩。

プラハの街角で見かけました。

Madam and a fluffy white doggy’s walk.

I saw them on the street of Prague.

Nekokaburi

nekokaburi

今日は「犬と人間」ではなく、「猫と人間」です。

猫かぶり家族の肖像。

Today’s pic is not about ‘dogs & people’ but ‘cats & people’.

This is a portrait of a family putting on cats.

In Japanese idiom, ‘put on cats’ means ‘play the hypocrite’ and ‘feign innocence’.

Mr. Sandwich’s walk

sandwichman

ミスターサンドイッチとホットドッグ。

お散歩中。

Mr.  Sandwich and his friend Hot dog are walking.